¿Cómo se dice Waifu en hombre?

¿Cómo se dice Waifu en hombre?

Husbando y waifu

Algunos lectores se limitaron a sacudir la cabeza con una sonrisa socarrona, otros pusieron los ojos en blanco, y varios más tienen ahora una mirada muy desconcertada. Aunque un buen número de personas puede no estar familiarizado con el término actual, probablemente no desconozca el concepto. Después de todo, incluso antes de Lara Croft, Jessica Rabbit o incluso Betty Boop, la idea de una imagen femenina ficticia atractiva o atrayente ha existido desde que hay hombres con instrumentos para dibujar imágenes idealistas de mujeres; sin embargo, el uso del término waifu de hoy puede llevar este concepto un poco más allá.

Los orígenes del término waifu son algo imprecisos. Aunque nadie está muy seguro de dónde se originó, sí sabemos cómo se originó. Por extraño que parezca, el término es el producto de una palabra inglesa (wife) que ha sido importada al japonés (ワイフ, Katakana para wa-i-hu) y luego reimportada al inglés con un significado específico como «un personaje femenino ficticio de un medio visual (especialmente anime, manga o videojuegos) por el que uno se siente atraído».

Qué es un husbando en el anime

WaifuEl término «waifu» es una palabra que se utiliza con frecuencia en los fandoms del Manga/Cartoon y de los videojuegos. El origen de la palabra proviene de la palabra katakana para esposa; ワイフSin embargo, los japoneses nunca utilizarán esa palabra. La palabra real para esposa es 妻 (tsuma/sai). «Waifu» se utiliza para referirse a una chica o mujer ficticia (normalmente en el anime, el manga o los videojuegos) por la que se siente atracción sexual y con la que incluso se casaría.Recuerda; «ワイフ waifu» y «妻 tsuma» son completamente diferentes. Waifu es una palabra de broma con la que los fans del anime llaman a los personajes femeninos ficticios que aman y con los que se casarían si fueran reales. Tu tsuma es tu verdadera esposa. Ejemplo de waifu: «¿Te gusta Camilla de Fire Emblem Fates?

  ¿Qué experimento hizo Skinner con su hija?

(Un hombre estaba casado con Kiko ese día. Ella es real, no un personaje de ficción. Se utilizó la palabra japonesa real para esposa.Por Phazer XP 24 de agosto de 2019BanderaConsigue la taza Waifu.WaifuTérmino acuñado por Otaku y Weeaboo por igual para sus otros significativos en 2D; predominantemente personajes de anime y videojuegos. Una Waifu, en contraste con un harén, es el amor entre un hombre y su única Waifu. Tratas a tu Waifu con el máximo respeto y cortesía, y la mayoría se niega incluso a masturbarse con su amada, ya que consideran el acto como un insulto a la mujer inexistente con la que se han comprometido. Ni siquiera una dimensión perdida te alejará de tu gloriosa waifu – El Periódico MX de Melbournepor Chenoan 25 de marzo de 2011Consigue la taza Waifu.WaifuA Waifu es la palabra para un personaje de anime , que es tu «Esposa». También puede ser engrish, lo que significa pronunciar Esposa en japonés. Lo más importante de tener una Waifu es no tener nunca más de una. Si lo haces, tu laifu se arruina. Estoy enamorado de mi Waifu.

Husbando en japonés

AboutWaifu es un término engrish utilizado principalmente por los hombres asiáticos para referirse a la propia esposa. Aunque el uso coloquial de la palabra en las culturas de Asia oriental es anterior a su popularidad en Internet, el término ha sido adoptado desde entonces por los círculos otaku y los aficionados al anime para referirse al personaje femenino de manga o anime favorito. El equivalente masculino se conoce comúnmente como «Husbando».

OrigenEl término «Waifu» se introdujo por primera vez en el público de habla inglesa a través de una escena de la popular serie de anime de instituto Azumanga Daioh, que se emitió en Japón de abril a septiembre de 2002 y que más tarde se publicó en un DVD en Estados Unidos en septiembre de 2005. En la escena, el pervertido profesor del protagonista, el Sr. Kimura, deja caer una fotografía de una misteriosa mujer en el suelo de la clase. Cuando sus alumnos le preguntan por la persona que aparece en la foto, el Sr. Kimura se limita a responder: «Mai Waifu».

  ¿Cómo saber si eres una mala madre?

DifusiónLa palabra engrish «waifu» caló entre los aficionados de habla inglesa y, a lo largo de la segunda mitad de la década de 2000, el término se hizo muy utilizado tanto por los aficionados al anime como por los trolls del tablón /a/ (anime y manga) de 4chan, como término cariñoso para referirse a un personaje femenino y como flamebait para burlarse de la naturaleza obsesiva de la subcultura, respectivamente. Como «mai waifu» continuó apareciendo en 4chan, se creó una lista de preguntas frecuentes (FAQs) sobre el término como suplemento al tablero /a/.La primera y única definición del Urban Dictionary para «Mai Waifu» fue creada por el usuario Surhta el 2 de abril de 2007. weaboo for my wifeEsto es mai waifu _Sin embargo, el uso de «mai waifu» no se limita únicamente a personajes de anime o manga, ya que se ha visto con imágenes de personajes de dibujos animados no japoneses o incluso con fotografías de celebridades de la vida real. Cena con WaifuCena con Waifu (en japonés: 嫁との晩餐, Yome To No Bansan), también conocida como «Otaku Date», se refiere a un evento que tiene lugar en el sitio japonés de foros de texto 2channel durante los días festivos etiquetados como románticos, sobre todo en Nochebuena y San Valentín, en el que los usuarios comparten fotografías de sí mismos disfrutando de una cena con su personaje de anime favorito conocido como «waifu». Las fotografías suelen mostrar la comida colocada delante de un monitor o una almohada corporal con la imagen del personaje.

Lista de maridos

Viendo cómo se escribe, supongo que lo que quieren decir es «esposa»; sin embargo, parece raro utilizar el término «waifu» en lugar del término japonés normal para esposa (tengo entendido que es «Tsuma» (妻); sin embargo, podría estar equivocado).

  ¿Qué otro nombre recibe el flogisto puro?

Un poco de contexto: el personaje masculino de esa escena, el Sr. Kimura, es un profesor de la escuela a la que asisten los personajes femeninos de esa escena. El Sr. Kimura tiene una merecida reputación de ser generalmente perverso y posiblemente pedófilo.

El oyente astuto observará que Kimura utiliza las palabras inglesas «my wife», en lugar de una traducción japonesa de las mismas (como 妻2 tsuma). Cuando las palabras «my wife» se adaptan para ajustarse a las restricciones fonológicas japonesas (por ejemplo, sin /f/ terminal), y luego se reexpresan en un silabario japonés (hiragana/katakana), el resultado es マイワイフ. Por último, cuando romanizamos マイワイフ, obtenemos «mai waifu».

El siguiente gráfico muestra que el uso de «waifu» en internet fue efectivamente insignificante hasta principios de 2007. Esto parece sugerir que «waifu» no se convirtió en memético hasta algún tiempo después de la emisión de Azumanga Daioh.

Lucía Bustamante

Soy Lucía Bustamante, tengo 26 años y estudio el doble Grado de Comercio y Marketing en la UCM. Soy buena comunicadora, especialista en alimentación, experta en redes sociales y en mis ratos libres me encanta escribir y compartir mis conocimientos.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad